作者:外语系 来源:人文学院 时间:2019-05-24 阅读次数:次
2019年5月23日下午,温州大学罗山讲堂暨外语教师发展系列讲座第8讲在北校区外语楼212会议室举行。讲座由毛继光副院长主持,国际学院院长叶苗教授、我院英语系、翻译系和大外部的教师和部分研究生参加了此次讲座。
何刚强教授是复旦大学外文学院教授、博士生导师、《上海翻译》主编。他以“如何练就新时代学者型翻译教师”为主题提出翻译教师应具备的基本知识素养和教学科研发展路径:“具备双语基本功,熟稔互译主技巧,精识译学大图景,扩充知识多杂读,腹有诗书做学问”。何老师就现场师生所关心的问题一一进行了详细解答,毫无保留地分享了翻译研究策略与前沿问题、治学方法、翻译专业办学经验,指出翻译和译者在用外语讲好中国故事的重要意义和实现基础。
师生们纷纷表示,何教授的真知灼见为我校翻译专业发展提供了可资借鉴的宝贵经验。
温州大学人文学院 版权所有 © 2017 技术支持:捷点科技