• 学院新闻

学院新闻

“无可慰藉的回响”学术沙龙成功举办

作者:    来源:    时间:2019-04-26   阅读次数:

4月24日下午,由温州大学人文社科处、温州大学人文学院、温州大学外国语学院、温州大学国际教育学院、温州大学翻译研究所共同举办的学术沙龙“无可慰藉的回响—与石黑一雄译者郭国良教授的对话”在国际教育学院203报告厅成功召开,浙江大学博士生导师、浙江大学翻译学研究所所长、2017年诺贝尔文学奖得主石黑一雄作品《无可慰藉》译者郭国良教授莅临我校,与我校师生进行关于文学翻译的对话和交流。

人文学院郑春生副院长对郭教授的到来表示热烈的欢迎和感谢,并向老师和同学介绍了郭教授在文学翻译领域的累累硕果。接着,国际教育学院叶苗院长以翻译理论研究者的身份和郭教授就翻译理念进行了深度的学术探讨,郭教授强调了归化和异化在整个翻译过程中并不是对立、冲突的,并认为他自己的异化翻译理念日趋清晰化,认为译者是特殊的读者,好的文学翻译应该能“回得去”,即读者应该能在译本中识别出原作者。郭教授的翻译理念赢得了现场师生的认可和赞赏。

随后翻译专业学生代表袁渊和郭教授进行了交流。袁同学依照郭教授个人经历“从热爱翻译到以翻译为事业”,向郭教授咨询如何从翻译中寻求乐趣、如何选取外国作品和作者、如何摆渡作品世界和读者世界、如何看待诺贝尔文学奖以及具体翻译操作细节等问题,郭教授一一给出了耐心细致的回答,得到了在场听众的一致好评。除此之外,郭教授还深度解读了《无可慰藉》开篇中的“The taxi driver”的涵义和指涉,并将其在翻译时出现的小遗憾分享给大家,认为翻译之旅永无止境,勉励大家一起进步,一起努力!

学术沙龙接近尾声之时,郭教授欣然接受了现场老师和同学的提问,并给出充满独到见解的回答,全体师生反响热烈。幸运观众获得了郭教授的签名赠书。会场全体师生合影留恋后,以热烈的掌声再次感谢郭教授的到来,这场意义非凡的学术沙龙至此落下帷幕。

这是一场集探讨文学翻译理论和引领文学翻译实践两种功能于一体的盛会。一方面,它是众多翻译理念相互迸发、相互碰撞交融的载体;另一方面,它也是郭国良教授和我校众多教师对话、交流的平台。这场学术沙龙的成功召开已然给翻译专业师生、文学爱好者、文学翻译爱好者以及翻译理论研究者带来巨大的知识上的收获,也必将引起翻译专业师生对于翻译专业的不懈追求!

  • 联系方式

  • 地址:温州市茶山高教园区北校区1号楼人文学院
  • 联系电话:0577-86680856
  • 研究生招生电话:0577-86680841
  • 邮箱地址:rwxy@wzu.edu.cn
  • 人才邮箱:rwxyrc@wzu.edu.cn
  • 意见及建议电话:0577-86680852
  • 意见及建议邮箱:00062002@wzu.edu.cn
  • 微信公众号

扫描二维码

关注人文学院微信公众号

温州大学人文学院 版权所有 © 2017 技术支持:捷点科技